美国地道的俚语集锦

网上有关“美国地道的俚语集锦”话题很是火热,小编也是针对美国地道的俚语集锦寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

 美国俚语是一种常见的语言现象,遍及美国人生活的方方面面,具有很强的表达力和实用性,下面是我整理的美国地道的俚语,感兴趣的过来看看吧。

美国地道的俚语摘抄

 1、Cross a bridge before one comes to it

 这个俚语很棒,说的是?杞人忧天?的意思,如果变成否定句意思就变成了?船到桥头自然直?。

 The final exam is still months away. What are you nervous about? Don't cross a bridge before you come to it. Just enjoy your life now.

 期末考试还有好几个月呢,你紧张什么啊?放心吧,船到桥头自然直!神马都是浮云,还是好好享受生活吧。

 2、Get one?s feet wet

 ?把脚弄湿?,意思就是?第一次做某事?。例句:

 If you've never invested money in the stock market, now is the time to get your feet wet.

 如果你从来没有往股市投过钱,那现在就是你试试身手的好时候了。

 3、Get/Have someone?s number

 什么叫做?有某人的号码呵呵,其实说的是?对某人的动机和意图很了解?,也就是?心里有本帐?的意思。看样子中文和英文还是有异曲同工之妙啊。

 例句:Nancy was only interested in his fortune, but he got her number clearly.

 南希其实只是看中了他的钱而已,但是他心里跟明镜似的。

 4、Put someone on the spot

 这个的俚语的意思是?让某人左右为难?。

 例句:Buddy, you know you are really putting me on the spot by asking me to choose between my mom and my wife.

 哥们,你让我在我妈妈和我妻子之间选择,你不是让我左右为难吗?

 5、Put one?s ass on the line

 ?把屁股放在线上?说的就是?冒险做某件事情?的意思。

 例句:I put my ass on the line to get you to America, and now you want to dump me?

 老子豁出去了才把你弄到美国来,你现在就想把我甩了?

 6、Ring a bell

 这个俚语的意思是?回忆起某件事情?。

 例句:I think it should be your treat this time, because I already treated you in Pizza Hut last month. Does it ring a bell with you?

 我觉得这一次该你请客了,因为上次吃必胜客就是我请的,有点印象没有?

 7、roll with something/someone

 这个俚语说的是?适应某事、某人?的意思。

 例句:Come on, you really think a college diploma can help you find a good job? Wake up and roll with it!

 算了吧,你还真的以为有个大学文凭就能找到好工作吗?醒醒然后尽快适应这个世道吧!

 8、Such up to/ brown nose/teacher?s pet/ass kisser

 所有这些俚语说的都是?拍马屁?的意思,只是第一个俚语用作动词,后面都是名词,表示?马屁精?。

 例句:You only know how to suck up to your boss to get a raise, you giant brown nose!

 你就知道拍你老板的马屁来涨工资,你这个马屁精!

 9、Steal someone?s thunder

 ?偷了某人的雷?,难道是想电死自己吗?呵呵,当然不是,它说的是?抢了某人的风头?的意思。

 例句:How could you tell everyone you are engaged in my wedding day? You totally stole my thunder!

 你怎么可以在我的婚礼上高速大家你订婚了?你完全抢走了我的风头!

 10、Show someone the true colors

 这个俚语绝了,因为咱们中国也有一个俚语叫?给某人点颜色瞧瞧?,和这个有着异曲同工之妙。这个俚语的意思就是?让某人知道某某的厉害?。

 例句:If Japan keeps denying their acts of huge atrocity they made in China, I think our country really needs to show them our true colors.

 要是日本再这么否认他们曾经在中国犯下的滔天罪行的话,我觉得咱们国家真的得对他们动点真格的了!

美国地道的俚语推荐

 1、Smack dab

 这个俚语说的是?不偏不倚、正正好?的意思。

 例句:That car is parking smack dab on the middle of my hallway!

 那辆车不偏不倚的正好停在了我的车道上!

 2、Something blows someone?s mind

 ?吹了某人的脑子?,说的就是?让某人惊呆了的意思?,一般说的是由于某种事物让人太兴奋而感到吃惊的意思。

 例句:I watched the openning ceremony of Beijing Olympic Games. That really blew my mind!

 我看了北京奥运会的开幕式,简直是太给力了!

 3、Stand someone up/blow someone off

 这两个俚语说的都是?放某人鸽子?的意思。

 例句:I can't believe she just stood me up like that. I will definitely break up with her!

 我简直不敢相信她居然就那样放我的鸽子,我这次一定要和她分手!

 4、Slowpoke

 这个俚语非常的口语话,用来形容行动很迟缓的人。

 例句:Can't you just walk any faster? You slowpoke!

 你就不能走快一点吗?你这个磨蹭鬼!

 5、Silver lining

 这个俚语表示的是?坏事中的好事、不幸之中的一线希望?的意思。

 例句:Even though you got fired from your company, the silver lining is that you will have more free time staying with your wife and your children.

 虽然你被你公司解雇了,但往好的一方面想,这样你就可以有更多自由的时间陪陪你的老婆孩子了。

美国地道的俚语精选

 1、Suck it up

 这个俚语说的是?不要埋怨了,振作起来吧?。

 例句:Can you please just suck it up and accept the fact that she is not in love with you anymore?

 拜托你能不能振作起来接受她已经不爱你了的这个事实?

 2、Throw that in someone?s face

 这个俚语说的?当面不给某人好脸子看?,和中文真的是相得益彰啊。

 例句:Come on, I just got home late. I promise you I will be home early next time. Don't throw that in my face!

 我不就回家晚了点嘛,我保证下次回家一定早点不就行了吗?你板着个臭脸给谁看呢?

 3、Tit for tat

 这可是个地道俚语哦,意思是?以牙还牙?。

 Mary asked Lily to apologize to her in public and said it's tit for tat.

真正经常和老外打交道后,你会发现英语 俚语 还是非常有用,你可以不会用或者用不好,但如果看到了或听到了,不明白它的意思,那同样影响交流的,因为有些英语俚语太常见了,每个词都认识,但就是不知道是什么意思。你们知道有哪些常见英文俚语呢?接下来就请跟随我一起来学习一下吧。

常见英文俚语精选

 A

 apple-polisher 马屁精

 例如:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around

 the boss

 and making eyes at him.

 她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。

 as busy as a bee (象蜜蜂)忙忙碌碌的

 as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的

 as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的

 as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的

 as poor as a church mouse

 一贫如洗

 B

 I'm beat. 我非常疲乏。

 beat gums 空洞无物、废话连篇的讲话

 bell the cat 为众人的利益承担风险

 black sheep 害群之马

 Buddy, where is john? 要上厕所?

 Bungee jumping 蹦极跳

 Stop bugging me, man!

 喂,别烦我了。

 C

 blue collar 蓝领

 white collar 白领

 pink collar 粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人)

 gold-collar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司

 的利润大小和收益都有直接的重要影响。他们的工作环境优雅,职业体面,

 有着丰厚的收入和稳固的经济地位)

 D

 dog-eared books 读得卷了边的书

 dog sleep 不时惊醒的睡眠

 dog-tired 像狗一样的累

 dog watch 夜班

 old dog 上了岁数的人、老手

 a sly dog 偷鸡摸狗者

 a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人

 a big dog 看门狗、保镖;要人

 You're a lucky dog! 你真是个幸运儿!

 hot dog 热狗

 dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒

 a dog in a blanket 葡萄卷饼或卷布丁

 as faithful as a dog 像狗一般的忠诚,在西方 文化 中,狗是"忠实、卖力、辛劳"的化身,

 He that lies down with dogs must rise

 up with flea.

 近朱者赤,近墨者黑

 A good dog deserves a good bone.

 西方人论功行赏时常说"好狗应有好骨头" a

 a dog in the manger 占着马槽(不拉屎)

 Honey, I forget to duck. 亲爱的,我忘记闪开了。

常见英文俚语拓展

 E

 eat crow 由于夸大其词或过分自信,最后不得不承认错误。

 eat his words 食言

 out at elbows 捉襟见肘

 elbow one's way 用胳膊肘挤来挤去为自己开道

 get a black eye 被别人打青了眼睛

 mind your eye 叫别人当心

 blink our eyes 眨眼睛

 flash our eyes at sth. 瞟一眼

 make eyes 抛媚眼

 cast sheep's eye 暗送秋波

 You have an eye for something.

 有眼光有见解

 finely arched eyebrows 纤细的弓形眉

 pencil the eyebrows 描眉

 eyebrow pencil 眉笔

 rough bushy eyebrows 浓密的粗眉

 eyelash grower 睫毛膏

 eyelash curler 卷睫毛器

 without turning an eyelash

 泰然自若,不动声色

 not bat an eyelid 没合眼睡觉

 not bat an eyelid 对事情泰然自若

 hang on by the eyelids 事情危在旦夕

 F

 face the music 不得不接受惩罚、承担后果,必须承受出现的局面

 a matter of face 面子攸关的事情

 lose face 丢面子

 例如:He knew he was wrong, but he would not admit it for fear of

 losing face.

 他知道自己错了,但却不肯承认错误,因为怕失去面子。

 save one's face 挽回面子

 pull a long face 拉长了脸

 make a face at you 对你做个鬼脸

 have the face 厚颜无耻

 例如:I'm so surprised that you have the face to do so!

 你怎么有脸做出这样的事!

 cold fish 态度冷冰冰,没有热情的人。

 drink like a fish 牛饮

 flats 平跟鞋

 footfall 客流量

 例如:We strive to show booksellers what we are doing to support

 them and

 drive footfall into their stores.

 我们要努力向图书商展示我们将如何支持他们,并使更多的客人进入他们的商店。

 G

 green eyed 嫉妒

 green finger(thumb)?把大伙干不好的活都干得漂漂亮亮

 例如:A person with green finger has a magic touch that makes plants

 grow well and quickly.

 长着绿手指的人是有魔法的,只要他一碰,植物就长的又快又好。

 green hand 生手

 例如: I'm still green at my job.

 我依然是个新手。

 green light 允许、许可

 例如: I'm only waiting for the green light from you.

 我在等您的允许。

 green revolution 绿色革命

 例如:These developing countries produced enough food to serve their

 people after

 green revolution.

 绿色革命后,这些发展中国家就生产出足够的粮食来满足国民的需要。

 the green years 青春年华

 H

 He is ripe in years but green in heart.

 形容某人是老当益壮

 lose your heart to someone

 和某人谈恋爱

 lack heart 缺乏勇气

 win your heart 赢得你的心

 broken heart 破碎的心

 heart of stone 石头心肠

 pour out your heart 倾吐你的心事

 have a heart 可怜可怜你

 his heart in the right place 他的心肠是很好的

 not to wear your heart on your sleeve

 不要太情绪化

 Don't take the failure to your heart.

 别为失败而难过

 lose heart 失去信心

 your heart of gold 金子般的心,美好心灵

 write a letter to her and declare your

 heart. 写信表达爱慕之情

 Don't let your heart get cold. 不要让你的热情冷却下来

 a man after her own heart 正和她心意的人

 put your heart at rest 放下心来

 straight from the horse's mouth

 来自权威和可靠的消息。

关于“美国地道的俚语集锦”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[雁蓉]投稿,不代表华东号立场,如若转载,请注明出处:https://3g.99zy.com.cn/huadong/2161.html

(9)
雁蓉的头像雁蓉签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 雁蓉的头像
    雁蓉 2026年03月20日

    我是华东号的签约作者“雁蓉”

  • 雁蓉
    雁蓉 2026年03月20日

    本文概览:网上有关“美国地道的俚语集锦”话题很是火热,小编也是针对美国地道的俚语集锦寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。 美国俚语是一...

  • 雁蓉
    用户032012 2026年03月20日

    文章不错《美国地道的俚语集锦》内容很有帮助